Celtic Woman s do mhaimeo the wealthy widow

Select language to translate this lyric

Celtic Woman
Miscellaneous
Sà do maimeo à (The Wealthy Widow)
Gaelic version, followed by English version:
------------- -------------------------
Chorus:
âḈဃဃဃဃမဃးဃကဃဃးဃးဃကဃးဃကကကဃးဃကကကဃကကဃကကဃး br/>â門郡It's your grandmother, the witch of money
â門郡It's your grandmother, from Ballyennismore 附
â門郡And she would put coaches on the roads by the Sea
You will see the steam – taken back from Tôin Uà Loin–
– And the wheels – taken around back from the quarters
He would have to steer nine n-vair on her back
â鈒閙And she wouldn't keep walking with the silver witch
(Chorus)
â鈒閙You consider, â鈒這bpófaâ門鈙,â鈒Do you consider marriage a witch of money?
I am not married, I am not married
As it is Young and he would buy the money (Chorus twice) Soon he will marry, and soon Will get married soon, two people in this town will soon get married, soon will get married < br/>Séan Séamais Móir and Máire Nà Chathasaigh
(Chorus three times)
She is your granny, she is your granny
And she would put coaches on the roads of Cois Farraige
She is your granny, from the town of Nishmore
She's your granny, the hag with the money
If you'd see the steam going past Toin Ui Loin But she never kept pace with the hag with the money She scattered the store nine times to the rear And the wheels turning speedily out of her flanks br/>Do you reckon he'd marry, do you reckon he'd marry
Cause he is too young and he'll squander the money
I know he'll not marry, I know he'll not marry Do you reckon he'd marry the hag with the money? We'll soon have a wedding, we'll soon have a wedding >Between Sean Seamais Moir and Maire Ni Cathasaigh
WeâĂĂĀĂll soon have a wedding, weâĂĂĀĂll soon have a wedding
WeâĂĂĂĀĂll soon have a wedding, by two in the village

SUBMIT CORRECTIONS