BAP paar daach froher

Wählen Sie Sprache aus, um diese Lyrik zu übersetzen

The Schwalve means widder op heim ahn ahm fleeje;
I'm lying on the balcony and I'm still watching.
Imagine Morocco in front of me
like every year
like every year and I dream about it.
The Daach weede kööööter and longer the nights.
Nor joot ene Mohnd
bess et naahx widder freezes.
Op eimohl weed mir kloor
'n dat woor never do:
Don't want to be dissmohled
that suffered probably for you.
where you better
eat the navel of the world
now know
what all this means to me Johre jefahlt.
Dieh Häzz is a Nümaat
thing claw sense spetz
and if I fall
then you better with my net.
I'll hold you fast
I won't let go of you.
Where you're better
I'll finally call it a day.
If only I had it a few days sooner!
Zochvüjel doesn't get irritated.
The feel
where it's long
that hann the em bloot.
Towards North Africa would be wonderful
quickly I can see the Lockroof jehoot
the Lockroof jehoot.
where you better
eat the navel of the world
now know
what I've been feeling all these years.
Dieh Häzz is a Nümaat
ding Kralle sinn spetz
/>and if I fall
then you'll be better with my net.
I'll hold you tight
I won't let go of you.
where you'll be better
I'll finally be free .
If only I had it a few days sooner!

KORREKTUREN ÃœBERMITTELN