Kulwinder Dhillon meharbani

Select language to translate this lyric

Tera moh jeha ave bad pioh jeha ave
Tera moh jeha ave bad pioh jeha ave
Asi samb k rakha gey jedi jandi vari pal'ay vich pagi tun ni nishani
Sadi fateh da javab fateh den. Your beloved's best friend
Sadi fateh da answer The beloved's best friend
Teri'an adavan vich bada satkar, satkar vich lukeya pyar ni
Lukeya pyar jadon bulan ute aje firr aape hi. The bird's voice is not visible
The sight of the flower's ashes is in the child's hand
The sight of the child's eyes is in the heart of the child's body
Sadi fate da answer fateh den valiye ni teri badi meharbani
Sadi fateh da answer fateh den valiye ni teri badi meharbani
Nazran hi nazran ch hogya pyaar ajj first vari kr k deedar ni
Mere dill ute bada kahar kaman'de tere nakhare eh hunde na sahar ni
Sappni de vaang sadi hikk ute mele
Sappni de vaang sadi hikk ute mele turre to mastani
Sadi fateh da javab fateh den valiye ni teri badi meharbani
Sadi fateh da javab fateh den valiye ni Your great blessings
The fate of the answer that no one has my right lies in my life
Thought about which Dhillon of life is in the palace
Asi pala'an which bath k oh saar lay
The moon and the moon have always been said to be true
The moon and moon have come to say the same to the garden today
Sadi fateh is the answer to the fate of the lover of your great blessings
Sadi fate is the answer to the fate of the lover. my great blessings

SUBMIT CORRECTIONS