Parvaaz feat. Ramanan Chandramouli & Seth Malloy fitnah

Uljhi rohoon ki, suljhi hai zubaan
Shokh shaklon ki, kali shokhian
Udti nazmon ki, mudti rahe rawaan
Surkh nagmon ki khoyi baargah
The tangled souls have an unpretentious language
The lively faces have a devilish charm
These soaring rhymes keep changing directions freely
Love songs have lost their majestic aura
WORD- Rooh- Soul, Shokh- Lively/mischievous, Shokhiyan- charm,
Rawaan- Free flowing, Nazm- A form of Urdu poetry,
Surkh-Red (of love), Baargah - Related to royal court/majestic
CONTEXT- The name of the song is Fitnah.
This word has historically been used for different purposes.
It is an Arabic word which could mean the following- Temptation,
Test, Disagreement,
A speech to rebel against the authority that's in power
Share 
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Kya aib hai kya hai ghaib tera
Kyun saadhgi se tu hai yun khafa
Ye keh raha hai junnon ejawan
What is the flaw and what's hidden within you?
Why are you so anguished by the simplicity?
The madness of youth questions you
WORD- Aib -Flaw/imperfection,
Ghaib- Unseen, Junoon-e-jawaan -Madness of Youth
Share 
Your email address will not be published. Required fields are marked *