A.R. Rahman piya haji ali from fiza

Movie: fiza
Khuda apane valiyon se hota hai raazi
god approves of the actions of his friends
milegi ye dar se hamein sarfarazi
from this door, we get empowerment to hold our head high
yahaan dil se maango ye haaji ali hain
ask from the depths of your heart, this is the place of haaji alee
kuda ke vali hain
he is a friend of god
shaah-e-samandar ibn-e-haidar
o king of oceans, o the son of haider
shah-e-samandar ik nazar
o king of oceans, kindly cast your eyes towards me oceans
baaba haaji ali baaba haaji ali baaba haaji ali
o sage haaji alee
tum samandhar ke dhani
baba haaji alee, baba haaji alee,
hai tumhaara dar dar mustafa dar murtaza marhaba
your door is a pious and pure door, the desired door, what a great door
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho -2
noor vaale noor vaale
o the one with light
bhole-bhaale bhole-bhaale
o the one who is simple and innocent
noor vaale noor vaale
saaya sab pe daal de
cast your shadow on al of us
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho -2
piya haaji ali piya haaji ali -2
yahaan hindu muslim sikh isaai faiz paate hain -2
here hindus, muslims, sikhs, Christians, al achieve bounty
ye samandar roz dar pe deta hai pahara
this ocean guards your door daily
hai saraapa noor vaala aapaka face
your face is absolutely full of light
piya haaji alee, piya haaji alee, piya haaji alee, piya ho -2
do mohammad mustafa ke naam ka sadaka
donate in the name of mohammed mustafa
de do naam ka sadaka
donate in his name
do mohammad mustafa ke naam ka sadaka
donate do naam ka sadaka
anyone is better than me no one ever returned disheartened from this door
nobody ever returned disheartened from this door
o sage, no one returned like that
what is hidden in someone's heart, all are dear to you -2
what is hidden in somebody's heart, everything is known to you
aapake faiz-o-karam bhi arsh par bhi dhoom hai
owing to your glory and gifts, there is appreciation also on the sky
baaba haaji ali baaba haaji ali
suno ham gareebon ki iltija ham par karam keeje
kindly heed to the request of us poor souls, and shower your gifts on us
piya haaji ali piya haaji Ali piya haaji Ali piya ho -2
Aap par saari kudaai naaz karati hai
entire universe is proud of you
Baaba naaz karati hai
O sage, proud of you
bad luck becomes good at your door
bad luck becomes good at your door
oh! luck becomes better
jab talak ummeed meri bar na aayegi -2
as long as my desires are not fulfilled
zindagi dahaleez par aansu bahaayegi
my life wil shed tears at this door< br/>baaba haaji ali baaba haaji ali
baaba whatever you have said, what will be the use of it
o sage, whoever has become yours, he wil not carry any misgivings
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho -2
haaji ali
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho
haaji ali
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho -2
haaji ali
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho
piya haaji ali piya haaji ali piya haaji ali piya ho