Amit Trivedi & Shalmali Kholgade pareshaan from ishaqzaade

My eyes are full of tears
Why are you staring at the door
Why are these scenes so beautiful to me
Why are you looking at me this much
My heart is touching the flower just a little
My heart is touching it just a little se lagne lage dil mera
Why do my like-new eyes
look for you everywhere.
why do these new sceneries look at me so much.
my heart started falling on flowers little by little.
my heart started to feel love for thorns a little.
Main pareshaan pareshaan pareshaan pareshaan
Aatishein woh kahaan
Main pareshaan pareshaan pareshaan pareshaan
Ranjishein hai dhuan haan
I'm disturbed, confused,
where are those fireworks.
I'm disturbed, confused,
The animosity is (gone in) smoke.
Gash kha ke galiyan, mudne hai hain, mudne hai hain
By the way, there are only a few people, there are few people
Chaubare saare yeh meleon se mare
Poochhe hain tera pata
Just a little walking has started making my heart tired
Just a little walking has started making my heart
The streets, fainting, have started to turn,
they've begun getting connected to your paths,< br/>all these squares (crossroads), as if tired of distances,
ask for your address.
My heart has begun getting tired of walking a little.
my heart wants to fly now I'm disturbed, confused,
It's a weather of loveliness.
I'm disturbed, confused,
It's a weather of wishes.
Be-baat on my feet, I'm still alive
I'm still alive
It's a weather of wishes. br/>Come without fear, I am still eating
I am still eating
You are my beloved, even the food is sweet
Main kya se kya ho gayi
My heart has started to change its nature a little bit.
A little bit of luck made my heart fall in love
Kaisi madhoshiyan
Mastiyan, mastiyan
For now reason, I have started loving myself,
falling for myself.
I've begun to sigh openly, freely.
These are splatters/drops of love,
even though salty, they feel as if sweet,
What has become of me.
My heart has begun to change intentions little by little.
My heart has begun to fight against fate, little by little.
What intoxications.
Joys, joys...
Main pareshaan pareshaan pareshaan pareshaan
Aatishein woh kahaan
Main pareshaan pareshaan pareshaan pareshaan
Ranjishein hai duan haan